fa_tn/job/23/04.md

645 B

آنگاه‌ دعوی‌ خود را ... دهان‌ خود را پر می‌ساختم‌

این دو عبارت معانی مشابهی دارند و بر اشتیاق ایوب برای بیان شرایط خود به حضور خدا، تأکید می‌کنند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

دهان‌ خود را از حجّت‌ها پر می‌ساختم‌

اینجا «پُر کردن دهان» به صحبت کردن اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «من دربارۀ تمام استدلال‌هایم، صحبت می‌کنم»

See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)