# آنگاه‌ دعوی‌ خود را ... دهان‌ خود را پر می‌ساختم‌ این دو عبارت معانی مشابهی دارند و بر اشتیاق ایوب برای بیان شرایط خود به حضور خدا، تأکید می‌کنند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # دهان‌ خود را از حجّت‌ها پر می‌ساختم‌ اینجا «پُر کردن دهان» به صحبت کردن اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «من دربارۀ تمام استدلال‌هایم، صحبت می‌کنم» See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])