fa_tn/jhn/10/07.md

14 lines
719 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# جمله ارتباطی:
عیسی شروع به توضیح مثال‌هایی که زده است، می‌کند.
# آمین، آمین
به نحوه ترجمه در یوحنا ۵۱:۱ توجه کنید.
# من درِ گوسفندان هستم
در اینجا «در» استعاره بوده و به معنای این است که عیسی دسترسی به آغل گوسفندان را فراهم می‌کند، یعنی جایی که قوم خدا در حضور خدا ساکن می‌شوند. ترجمه جایگزین: «من شبیه دری هستم که گوسفندان از آن وارد شده و داخل آغل می‌شوند»
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])