fa_tn/jer/51/50.md

957 B
Raw Permalink Blame History

اطلاعات کلی:

ارمیا در آیه ۵۰ با مردم اسرائیل صحبت می‌کند.

از شمشیر رستگار شده‌اید

شمشیر کنایه برای جنگ است، که در آن سربازان از شمشیر استفاده می‌کنند. ترجمه جایگزین: «شما که از جنگ جان سالم به در بردید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

خداوند را از جای‌ دور متذكّر شوید و اورشلیم‌ را به‌ خاطر خود آورید

عبارات «متذكّر شوید... به خاطر» و «به‌ خاطر خود آورید» اصطلاحاتی هستند که به معنای فکر کردن یا به خاطر سپردن است. ترجمه جایگزین: «اگرچه خیلی دور هستید، به خداوند[یهوه] فکر کنید. به اورشلیم بیاندیشید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)