fa_tn/jer/08/18.md

18 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اطلاعات کلی:
خداوند[یهوه] و ارمیا با هم درباره مردم یهودا صحبت می‌کنند.
# كاش‌ كه‌ از غم‌ خود تسلی‌ می‌یافتم‌
واژه «خود» به ارمیا اشاره دارد. متن اصلی واضح نیست و در ترجمه‌های مدرن متفاوت ترجمه شده است.
# تسلی‌ می‌یافتم‌[ پایانی ندارد]
این عبارات به شکل اغراق‌آمیز جهت توصیف میزان اندوه ارمیا استفاده شده است. ترجمه جایگزین: «بسیار عظیم است»[ فارسی به این شکل نیامده است]
# دل‌ من‌ در اندرونم‌ ضعف‌ به هم‌ رسانیده‌ است‌
اینجا «دل» به ارمیا اشاره دارد و بر عواطف و احساسات او تأکید می‌کند. ترجمه جایگزین: «در اعماق وجودم احساس بیماری می‌کنم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])