fa_tn/jer/02/08.md

26 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# یهوه‌ كجاست‌؟
این پرسش بیانگر این است که آنها می‌خواهند از خداوند[یهوه] اطاعت کنند. ترجمه جایگزین:«باید از خداوند[یهوه] اطاعت کنیم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# مرا نشناختن
«به من متعهد نبودند» یا «مرا رد کردند»
# شبانان‌ بر من‌ عاصی‌ شدند
شبانان اشاره به رهبران است و گویی مردم همچون گوسفندان از آنها پیروی می‌کنند. ترجمه جایگزین:«رهبرانشان به ضد من گناه ورزیدند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# در عقب‌ چیزهای‌ بی‌فایده‌ رفتند
عبارت «در عقب رفتن» اشاره به پیروی و پرستش دارد. ترجمه جایگزین:«از چیزهای بی‌فایده اطاعت کردند» یا «چیزهای بی‌فایده را پرستش کردند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# چیزهای بی‌فایده
اشاره به چیزهایی است که کمکی به انسان نمی‌کند. در اینجا اشاره به بت‌ها است