fa_tn/jer/02/08.md

26 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# یهوه‌ كجاست‌؟
این پرسش بیانگر این است که آنها می‌خواهند از خداوند[یهوه] اطاعت کنند. ترجمه جایگزین:«باید از خداوند[یهوه] اطاعت کنیم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# مرا نشناختن
«به من متعهد نبودند» یا «مرا رد کردند»
# شبانان‌ بر من‌ عاصی‌ شدند
شبانان اشاره به رهبران است و گویی مردم همچون گوسفندان از آنها پیروی می‌کنند. ترجمه جایگزین:«رهبرانشان به ضد من گناه ورزیدند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# در عقب‌ چیزهای‌ بی‌فایده‌ رفتند
عبارت «در عقب رفتن» اشاره به پیروی و پرستش دارد. ترجمه جایگزین:«از چیزهای بی‌فایده اطاعت کردند» یا «چیزهای بی‌فایده را پرستش کردند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# چیزهای بی‌فایده
اشاره به چیزهایی است که کمکی به انسان نمی‌کند. در اینجا اشاره به بت‌ها است