fa_tn/jdg/09/30.md

869 B

زَبُول‌

به روشی که این نام را در داوران ۹: ۲۸ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

سخن‌ جَعْل‌ بن‌عابد را شنید

«آنچه جَعَل پسر عِبِد گفت را شنید»

جَعْل‌ ... ‌عابد

به روشی که این نام‌ها را در داوران ۹: ۲۶ ترجمه نمودید، نگاهی بیاندازید.

خشم‌ او افروخته‌ شد

خشمگین شدن به آتشی که آغاز شده باشد، تشبیه شده است. ترجمه جایگزین: «او بسیار خشمگین شد»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)

شهر

در اینجا «شهر» معرف مردم شهر است.

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)