fa_tn/isa/62/04.md

1.1 KiB

تو دیگر به‌ متروك‌ مسمّی‌ نخواهی‌ شد

این عبارات معنایی مشابه دارند و برای تاکید با هم ترکیب شده‌اند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

بار دیگر...نخواهند گفت‌

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم دیگر...درباره تو نخواهند گفت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

زمینت‌ را بار دیگر خرابه‌ نخواهند گفت‌

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم دیگر درباره زمینت نخواهند گفت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

زمین‌ تو منكوحه‌ خواهد گردید

این بدان معناست که خداوند[یهوه] قوم اسرائيل را محبت خواهد کرد و همیشه چون شوهری با آنها خواهد بود.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)