fa_tn/isa/61/03.md

34 lines
1.1 KiB
Markdown

# اطلاعات کلی:
اشعیا همچنان سخن می‌گوید.
# دهم‌...دهم
اشعیا این کلمه را به منظور تاکید تکرار می‌کند.
# تاجی‌
«دستار» یا «پوشش زیبای سر.» تکه پارچه‌ای بلند است که دور سر می‌پیچند.
# روغن‌ شادمانی‌... ردای‌ تسبیح‌
قوم هنگام ضیافت و شادی بر خود روغن می‌ریختند و جامه‌ای بلند می‌پوشیدند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# به‌ جای‌ روح‌ كدورت‌
«به جای غم» یا «به جای ماتم»
# درختان‌ عدالت‌ و مغروس‌ خداوند
این بدان معناست که خداوند[یهوه] باعث قوت و تنومندی مردم می‌شود.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# به‌ جهت‌ تمجید وی‌
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تا زندگی قوم او را جلال دهد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])