fa_tn/isa/61/03.md

1.1 KiB

اطلاعات کلی:

اشعیا همچنان سخن می‌گوید.

دهم‌...دهم

اشعیا این کلمه را به منظور تاکید تکرار می‌کند.

تاجی‌

«دستار» یا «پوشش زیبای سر.» تکه پارچه‌ای بلند است که دور سر می‌پیچند.

روغن‌ شادمانی‌... ردای‌ تسبیح‌

قوم هنگام ضیافت و شادی بر خود روغن می‌ریختند و جامه‌ای بلند می‌پوشیدند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

به‌ جای‌ روح‌ كدورت‌

«به جای غم» یا «به جای ماتم»

درختان‌ عدالت‌ و مغروس‌ خداوند

این بدان معناست که خداوند[یهوه] باعث قوت و تنومندی مردم می‌شود.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

به‌ جهت‌ تمجید وی‌

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تا زندگی قوم او را جلال دهد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)