1.1 KiB
1.1 KiB
این را بشنوید
«به پیغام من گوش دهید.» اینجا خداوند[یهوه] سخن میگوید. [به جای اول آخر آمده]
خاندان یعقوب
کلمه «خاندان[خانه]» اشاره به ذریت یعقوب دارد. ترجمه جایگزین: «ذریت یعقوب»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
كه به نام اسرائیل مسمّی هستید
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «که همه شما را قوم اسرائيل میخوانند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
از آب یهودا صادر شدهاید
این عبارت تاکید میکند که آنها ذریت جسمانی و مستقیم یهودا هستند. ترجمه جایگزین: «ذریت یهودا هستند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
خدای اسرائیل را ذكر مینمایید
«خدای اسرائيل را میخوانید»