fa_tn/isa/48/01.md

26 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# این‌ را بشنوید
«به پیغام من گوش دهید.» اینجا خداوند[یهوه] سخن می‌گوید.  [به جای اول آخر آمده]
# خاندان‌ یعقوب‌
کلمه «خاندان[خانه]» اشاره به ذریت یعقوب دارد. ترجمه جایگزین: «ذریت یعقوب»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# كه‌ به‌ نام‌ اسرائیل مسمّی‌ هستید
این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «که همه شما را قوم اسرائيل می‌خوانند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# از آب‌ یهودا صادر شده‌اید
این عبارت تاکید می‌کند که آنها ذریت جسمانی و مستقیم یهودا هستند. ترجمه جایگزین: «ذریت یهودا هستند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# خدای‌ اسرائیل‌ را ذكر می‌نمایید
«خدای اسرائيل را می‌خوانید»