# این‌ را بشنوید «به پیغام من گوش دهید.» اینجا خداوند[یهوه] سخن می‌گوید.  [به جای اول آخر آمده] # خاندان‌ یعقوب‌ کلمه «خاندان[خانه]» اشاره به ذریت یعقوب دارد. ترجمه جایگزین: «ذریت یعقوب» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # كه‌ به‌ نام‌ اسرائیل مسمّی‌ هستید این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «که همه شما را قوم اسرائيل می‌خوانند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # از آب‌ یهودا صادر شده‌اید این عبارت تاکید می‌کند که آنها ذریت جسمانی و مستقیم یهودا هستند. ترجمه جایگزین: «ذریت یهودا هستند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # خدای‌ اسرائیل‌ را ذكر می‌نمایید «خدای اسرائيل را می‌خوانید»