18 lines
846 B
Markdown
18 lines
846 B
Markdown
# الیاقیم...حلقیا ...شبنا...یوآخ...آساف
|
||
|
||
اسامی این مردان را طبق اشعیا ۳۶: ۳ ترجمه کنید.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# ناظر خانه
|
||
|
||
این اصطلاح به معنای آن است که او مسئول امورات دربار بود. ترجمه جایگزین: «مسئول دربار»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# با جامه دریده
|
||
|
||
مقاماتی که از طرف حزقیا آمده بودند جامه خود را به نشان ماتم و ناراحتی دریدند. معنای این قسمت را میتوان در ترجمه مشخص کرد. ترجمه جایگزین: «با لباسهای دریده از ناراحتی فراوان»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|