# الیاقیم‌...حلقیا ...شبنا...یوآخ‌...آساف‌ اسامی این مردان را طبق اشعیا ۳۶: ۳ ترجمه کنید. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # ناظر خانه‌ این اصطلاح به معنای آن است که او مسئول امورات دربار بود. ترجمه جایگزین: «مسئول دربار» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # با جامه‌ دریده‌ مقاماتی که از طرف حزقیا آمده بودند جامه خود را به نشان ماتم و ناراحتی دریدند. معنای این قسمت را می‌توان در ترجمه مشخص کرد. ترجمه جایگزین: «با لباس‌های دریده از ناراحتی فراوان» (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])