fa_tn/isa/36/22.md

18 lines
846 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 17:12:31 +00:00
# الیاقیم‌...حلقیا ...شبنا...یوآخ‌...آساف‌
اسامی این مردان را طبق اشعیا ۳۶: ۳ ترجمه کنید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# ناظر خانه‌
این اصطلاح به معنای آن است که او مسئول امورات دربار بود. ترجمه جایگزین: «مسئول دربار»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# با جامه‌ دریده‌
مقاماتی که از طرف حزقیا آمده بودند جامه خود را به نشان ماتم و ناراحتی دریدند. معنای این قسمت را می‌توان در ترجمه مشخص کرد. ترجمه جایگزین: «با لباس‌های دریده از ناراحتی فراوان»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])