fa_tn/isa/36/17.md

18 lines
876 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# تا بیایم‌ و شما را...بیاورم‌
اینجا پادشاه آشور با اشاره به سپاهش در واقع به خود اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «تا سپاهم بیاید و ببرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# زمین‌ غلّه‌ و شیره‌ و زمین‌ نان‌ و تاكستانها
این دو عبارت یک معنا دارند و برای تاکید بر پر ثمر بودن زمین به کار رفته‌اند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# زمین‌ غلّه‌...زمین‌ نان‌
این یعنی که زمین پر از منابع طبیعی مثل غله است. ترجمه جایگزین: «زمینی که پر از غله است...زمینی که پر از نان است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-possession]])