1.1 KiB
1.1 KiB
فرود آوردن بازوی خود
کلمه «بازو» به قدرت خدا اشاره دارد. اینجا به طور ضمنی اشاره شده که خداوند[یهوه] قدرت خود را با نابود کردن دشمنان قوم خود نشان خواهد داد. ترجمه جایگزین: «با نابود کردن دشمنان شما نشان میدهد که قدرتمند است»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
با شدّت غضب و شعله آتش
اینجا به نحوی از غضب خداوند[یهوه] سخن گفته شده که گویی طوفان یا آتش است. ترجمه جایگزین: «با خشمی که مثل طوفان یا شعله آتش است» یا «به خشمی فراوان»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
طوفان و سیل و سنگهای تگرگ
«با طوفانی همراه با باد، باران و تگرگ»
سنگهای تگرگ
تکههای یخ که مثل باران از آسمان میبارند.