fa_tn/isa/21/11.md

26 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# وحی‌
«خداوند[یهوه] چنین اعلام می‌کند» یا «این است پیغام خداوند[یهوه]»
# درباره‌ دومه‌
این نام دیگر ادوم است. کلمه «دومه» اشاره به کسانی دارد که آنجا زندگی می‌کردند. ترجمه جایگزین: «در مورد مردم دومه» یا «درباره مردم عدوم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# كسی‌...به‌ من‌ ندا می‌كند
کلمه «به من» به اشعیا اشاره دارد.
# سعیر
این اسم کوهستانی در غرب عدوم است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# ای‌ دیده‌بان‌ از شب‌ چه‌ خبر؟ ای‌ دیده‌بان‌ از شب‌ چه‌ خبر؟
این قسمت بر نگران و عصبی بودن کسی که سوال را می‌پرسد تاکید می‌کند و به همین دلیل تکرار شده است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])