20 lines
835 B
Markdown
20 lines
835 B
Markdown
# بدین سبب موآب به جهت موآب وِلوِلَه میكن
|
||
|
||
«موآب» اشاره به مردم موآب دارد. «پس همه مردم موآب به خاطر اتفاقی که برای شهرهایشان افتاد، گریه میکنند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# به جهت بنیادهای[نانهای کشمشی] قیر حارَسَت
|
||
|
||
«چون قرص نان کشمشی در قیر حارَسَت نیست» [در فارسی متفاوت انجام شده]
|
||
|
||
# [نانهای کشمشی]
|
||
|
||
کلمهای که در عبری به کار رفته به معنای «نان کشمشی» یا «مردان» است.
|
||
|
||
# قیر حارَسَت
|
||
|
||
قیر حارَسَت نام یک شهر است.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|