fa_tn/isa/16/07.md

835 B

بدین‌ سبب‌ موآب‌ به‌ جهت‌ موآب‌ وِلوِلَه‌ می‌كن

«موآب» اشاره به مردم موآب دارد. «پس همه مردم موآب به خاطر اتفاقی که برای شهرهایشان افتاد، گریه می‌کنند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

به‌ جهت‌ بنیادهای[نان‌های کشمشی] قیر حارَسَت‌

«چون قرص نان کشمشی در قیر حارَسَت نیست» [در فارسی متفاوت انجام شده]

[نانهای کشمشی]

کلمه‌ای که در عبری به کار رفته به معنای «نان کشمشی» یا «مردان» است.

قیر حارَسَت‌

قیر حارَسَت نام یک شهر است.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)