# بدین‌ سبب‌ موآب‌ به‌ جهت‌ موآب‌ وِلوِلَه‌ می‌كن «موآب» اشاره به مردم موآب دارد. «پس همه مردم موآب به خاطر اتفاقی که برای شهرهایشان افتاد، گریه می‌کنند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # به‌ جهت‌ بنیادهای[نان‌های کشمشی] قیر حارَسَت‌ «چون قرص نان کشمشی در قیر حارَسَت نیست» [در فارسی متفاوت انجام شده] # [نانهای کشمشی] کلمه‌ای که در عبری به کار رفته به معنای «نان کشمشی» یا «مردان» است. # قیر حارَسَت‌ قیر حارَسَت نام یک شهر است. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])