1.1 KiB
1.1 KiB
جمله ارتباطی:
خداوند[یهوه] همچنان در مورد آن چه که در روز خداوند[یهوه] انجام میدهد، سخن میگوید.
ربع مسكون
این به قوم اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «مردم دنیا»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
شریران...غرور متكبّران
این عبارات به کسانی با همین ویژگیها اشاره دارند. ترجمه جایگزین: «مردمان شریر...مردمان مغرور...بیرحمان»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)
متكبّران
«بیرحمان»
تكبّر جبّاران را به زیر خواهم انداخت
اینجا «به زیر انداختن» به معنای فروتن بودن است. به پایین کشیدن تکبر اشخاص به معنای فروتن ساختن آنهاست. ترجمه جایگزین: «بیرحمان را فروتن میسازم»