927 B
927 B
بنابراین اینك خداوند
خداوند به نحوی از خود سخن میگوید که گویی شخصی دیگر است که به مردم یادآوری میکند که او کیست. ترجمه جایگزین: «بنابراین من، خداوند هستم»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)
بر ایشان برخواهد آورد
فعل در این قسمت «بر خواهد آورد» است و «بر آنها» قید است.
بر ایشان
«بر مردم یهودا»
آبهای زورآور بسیار نهر یعنی پادشاه آشور و تمامی حشمت او را
رود نمادی از سپاه آشور است. ترجمه جایگزین: «سپاه آشور که مثل رودی خروشان قدرتمند است»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
نهر
فرات رودی در آشور بود.