fa_tn/isa/06/03.md

1005 B

اطلاعات کلی:

اشعیا همچنان رویای خود را توصیف می‌کند.

یكی‌ دیگری‌ را صدا زده‌

«سرافین یکدیگر را صدا زدند و گفتند» یا «موجودات بالدار به یکدیگر اعلام کردند»

قدّوس‌ قدّوس‌ قدّوس‌ یهوه‌ صبایوت‌

سه بار تکرار شدن کلمه «قدوس» نشان از قدوسیت کامل خداست. ترجمه جایگزین: «خداوند یهوه صبایوت[سپاهان] بیش از هر چیز قدوس است» یا «خداوند یهوه صبایوت کاملاً مقدس است»

تمامی‌ زمین‌ از جلال‌ او مملّو است‌

اینجا به نحوی از زمین سخن گفته شده که گویی ظرف است و جلال محتویات آن است. ترجمه جایگزین: «همه چیز بر زمین گواه از جلال خداست»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)