fa_tn/hos/03/05.md

1.1 KiB

یهوه‌ خدای‌ خویش‌ ... را خواهند طلبید

در اینجا « طلبیدن» به این معناست که آنان از خدا می‌خواهند که ایشان و پرستششان را بپذیرد.

پادشاه‌ خود داود

در اینجا «داوود» نمایانگر همه ذریت داوود است. ترجمه جایگزین: «یکی ازذریت داوود، پادشاهشان باشد»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)

در ایام‌ بازپسین‌

«در آینده»

به سوی‌ خداوند و احسان‌ او با ترس‌ خواهند آمد

واژه «لرزان»[ در فارسی ترس آمده] در اینجا نمایانگر احساس ترس و فروتنی است. ترجمه جایگزین: «آنان به یهوه باز خواهند گشت و خود را فروتن خواهند کرد، او را جلال داده و از او تقاضای برکت می‌کنند»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)