# یهوه‌ خدای‌ خویش‌ ... را خواهند طلبید در اینجا « طلبیدن» به این معناست که آنان از **خدا** می‌خواهند که ایشان و پرستششان را بپذیرد. # پادشاه‌ خود داود در اینجا «داوود» نمایانگر همه ذریت داوود است. ترجمه جایگزین: «یکی ازذریت داوود، پادشاهشان باشد» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید) # در ایام‌ بازپسین‌ «در آینده» # به سوی‌ خداوند و احسان‌ او با ترس‌ خواهند آمد واژه «لرزان»[ در فارسی ترس آمده] در اینجا نمایانگر احساس ترس و فروتنی است. ترجمه جایگزین: «آنان به **یهوه** باز خواهند گشت و خود را فروتن خواهند کرد، **او** را جلال داده و از او تقاضای برکت می‌کنند» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)