fa_tn/hab/02/18.md

1.1 KiB

اطلاعات کلی

خداوند[یهوه] همچنان به نحوی به حبقوق پاسخ می‌دهد و در مورد کلدانیان سخن می‌گوید که گویی آنها همه یک نفر هستند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

از بُتِ تراشیده چه فایده است؟

پرسش بدیهی مطرح شده در این قسمت بر پاسخ منفی آن تاکید دارد. این پرسش را می‌توان در قالب جمله خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «بُتِ تراشیده به شما هیچ منفعتی نمی‌‌رساند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

[تو]

کلمه «تو» به کلدانیان اشاره دارد. [در فارسی متفاوت انجام شده]

(فلز) ریخته شده

این قسمت حالت مایع فلز را توصیف می‌کند.

معلّم دروغ

این عبارت به شخصی که بت را می‌تراشد یا قالب‌ریزی می‌کند، اشاره دارد. او با ساختن خدایی غیر، دروغ را تعلیم می‌دهد.