24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی
|
||
|
|
||
|
خداوند[یهوه] همچنان به نحوی به حبقوق پاسخ میدهد و در مورد کلدانیان سخن میگوید که گویی آنها همه یک نفر هستند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]
|
||
|
|
||
|
# از بُتِ تراشیده چه فایده است؟
|
||
|
|
||
|
پرسش بدیهی مطرح شده در این قسمت بر پاسخ منفی آن تاکید دارد. این پرسش را میتوان در قالب جمله خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «بُتِ تراشیده به شما هیچ منفعتی نمیرساند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# [تو]
|
||
|
|
||
|
کلمه «تو» به کلدانیان اشاره دارد. [در فارسی متفاوت انجام شده]
|
||
|
|
||
|
# (فلز) ریخته شده
|
||
|
|
||
|
این قسمت حالت مایع فلز را توصیف میکند.
|
||
|
|
||
|
# معلّم دروغ
|
||
|
|
||
|
این عبارت به شخصی که بت را میتراشد یا قالبریزی میکند، اشاره دارد. او با ساختن خدایی غیر، دروغ را تعلیم میدهد.
|