1.0 KiB
1.0 KiB
یهودا شیربچهای است
یعقوب به نحوی از یهودا سخن میگوید که گویی بچه شیر است. یعقوب بر قوت یهودا تاکید میکند. ترجمه جایگزین: «یهودا مثل شیر بچهای است.»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ای پسرم از شكار برآمدی
«تو، پسرم، از خوردن صید خود بازگشتهای»
مثل شیر
یعقوب یهودا را با شیر ماده نیز مقایسه میکند. شیرهای ماده، شکارچیان اصلی گله و مراقبین توله شیرها هستند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
كیست او را برانگیزاند؟
یعقوب با استفاده از این سوال تاکید میکند که چقدر دیگران از یهودا میترسند. ترجمه جایگزین: «کسی نمیخواهد او را بیدار کند»