fa_tn/gen/42/21.md

659 B

تنگی‌ جان‌ او را دیدیم‌

«جان» اشاره به یوسف دارد. ترجمه جایگزین: «چون دیدیم یوسف چقدر ناراحت است» یا «چون دیدیم که یوسف عذاب می‌کشد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

از این‌ رو این‌ تنگی‌ بر ما رسید

اسم معنای «تنگی»‌ را می‌توانید به فعلی چون «رنج دیدن» ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «به همین خاطر است که اکنون این چنین رنج می‌بینیم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)