12 lines
659 B
Markdown
12 lines
659 B
Markdown
|
# تنگی جان او را دیدیم
|
|||
|
|
|||
|
«جان» اشاره به یوسف دارد. ترجمه جایگزین: «چون دیدیم یوسف چقدر ناراحت است» یا «چون دیدیم که یوسف عذاب میکشد»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|||
|
|
|||
|
# از این رو این تنگی بر ما رسید
|
|||
|
|
|||
|
اسم معنای «تنگی» را میتوانید به فعلی چون «رنج دیدن» ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «به همین خاطر است که اکنون این چنین رنج میبینیم»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|