fa_tn/gen/38/12.md

30 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# شوعه‌
این اسم یک مرد است. ببینید این اسم را در <پیدایش ۳۸: ۲> چطور ترجمه کرده‌اید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# یهودا بعد از تعزیت‌ او
«وقتی یهودا دیگر غمگساری نمی‌کرد، او»
# پشم‌‌چینان‌ گلۀ خود، به‌ تمنه‌ آمد
«تمنه جایی که مردان وی پشم گوسفندان را می‌تراشیدند»
# تمنه‌
این اسم یک مکان است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# او با دوست‌ خود حیرۀ عدلاّمی‌
«دوست او حیره، اهل عدلام، با او رفت»
# حیرۀ عدلاّمی‌
«حیره» نام یک مرد است و «عدلام» نام روستایی است که او در آن زندگی می‌کرد. ببینید این اسم را در <پیدایش ۳۸: ۱> چطور ترجمه کرده‌اید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])