fa_tn/gen/29/08.md

785 B

نمی‌توانیم‌...را آب‌ می‌دهیم‌

«باید صبر کنیم تا آنها را آب دهیم.» این احتمالاً به زمانبندی اشاره دارد، نه امکان انجام کار.

تا همۀ گله‌ها جمع‌ شوند

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تا چوپانان دیگر گله را جمع کنند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

سر چاه‌

«سر» اشاره به ورودی چاه دارد. ترجمه جایگزین: «از چاه» یا «از ورودی چاه»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

گله‌ را آب‌ می‌دهیم‌

«سپس گله را آب می‌دهیم»