fa_tn/gen/24/67.md

617 B

رفقه‌ را...آورد، و او را به‌ زنی‌ خود گرفته‌

هر دوی این عبارات به معنای ازدواج اسحاق با رفقه[ربکا] است. ترجمه جایگزین: «با رفقه ازدواج کرد» یا «او را به زنی گرفت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

اسحاق‌...تسلی‌ پذیرفت‌

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «پس رفقه[ربکا] اسحاق... را تسلی داد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)