# رفقه‌ را...آورد، و او را به‌ زنی‌ خود گرفته‌ هر دوی این عبارات به معنای ازدواج اسحاق با رفقه[ربکا] است. ترجمه جایگزین: «با رفقه ازدواج کرد» یا «او را به زنی گرفت» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # اسحاق‌...تسلی‌ پذیرفت‌ این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «پس رفقه[ربکا] اسحاق... را تسلی داد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])