fa_tn/gen/24/25.md

725 B

نزد ما كاه‌ و علف‌ فراوان‌ است‌

در این قسمت از مضمون برداشت می‌شود که کاه و علف برای شتران است. شما می‌توانید این اطلاعات ضمنی را در ترجمه خود به روشنی بیان کنید. ترجمه جایگزین: «علف و کاه فراوانی برای شتران داریم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

جای‌ نیز برای‌ منزل‌

«تا امشب را بگذرانی» یا «جایی که بتوانی شب را بگذرانی»

برای‌ [شما]

«شما» اشاره به غلام و همسفرانش دارد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)