fa_tn/gen/15/04.md

18 lines
979 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# [پس، بنگر]
کلمه «بنگر» به بیان دوباره کلام یهوه به ابراهیم اشاره دارد.
# كلام‌ خداوند به‌ وی‌ در رسیده‌، گفت‌: «این‌...»
اصطلاح «کلام خداوند...در رسیده» به منظور معرفی پیغامی خاص از خدا استفاده شده است. ببینید این اصطلاح را در <پیدایش ۱۵: ۱> چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «یهوه به او پیغامی داد. او گفت، ‘این...» یا «یهوه این پیغام را به او گفت: ‘این...‘»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# وی‌ [این مرد]
این قسمت اشاره به ایلعازر دمشقی دارد.
# كسی‌ كه‌ از صُلب‌ تو درآید
«آنکس که تو پدرش می‌شوی» یا «پسر خودِ تو.» خودِ پسر ابرام وارث او می‌شد.