fa_tn/gen/15/04.md

979 B
Raw Permalink Blame History

[پس، بنگر]

کلمه «بنگر» به بیان دوباره کلام یهوه به ابراهیم اشاره دارد.

كلام‌ خداوند به‌ وی‌ در رسیده‌، گفت‌: «این‌...»

اصطلاح «کلام خداوند...در رسیده» به منظور معرفی پیغامی خاص از خدا استفاده شده است. ببینید این اصطلاح را در <پیدایش ۱۵: ۱> چطور ترجمه کرده‌اید. ترجمه جایگزین: «یهوه به او پیغامی داد. او گفت، ‘این...» یا «یهوه این پیغام را به او گفت: ‘این...‘»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

وی‌ [این مرد]

این قسمت اشاره به ایلعازر دمشقی دارد.

كسی‌ كه‌ از صُلب‌ تو درآید

«آنکس که تو پدرش می‌شوی» یا «پسر خودِ تو.» خودِ پسر ابرام وارث او می‌شد.