30 lines
1.1 KiB
Markdown
30 lines
1.1 KiB
Markdown
# بوی خوش
|
||
|
||
این کلمه اشاره به بوی خوب گوشت کباب شده دارد.
|
||
|
||
# در دل خود گفت
|
||
|
||
«دل» اشاره به افکار و عواطف خدا دارد.
|
||
|
||
# زمین را بسبب انسان لعنت نكنم
|
||
|
||
«به زمین آسیبی جدی نزنم»
|
||
|
||
# بسبب انسان
|
||
|
||
این قسمت را میتوانید گویاتر در ترجمه خود بیان کنید: «چون انسان گناهکار است»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# دل انسان از طفولیت بد است
|
||
|
||
«از سالهای نخستین [زندگی خود] مایل به شرارت هستند» یا «هنگام جوانی، میخواهند شرارت کنند»
|
||
|
||
# خیال دل انسان
|
||
|
||
کلمه «دل» اشاره به افکار، عواطف، امیال و اراده انسانها دارد. ترجمه جایگزین: «گرایش آنها» یا «عادت آنها»
|
||
|
||
# از طفولیت
|
||
|
||
این کلمه اشاره به کودکان بزرگتر دارد. ترجمه جایگزین: «از جوانی خود»
|