fa_tn/gal/03/21.md

851 B

به خلاف وعده‌های خدا

«برخلاف وعده‌ها» یا «در تضاد با وعده‌ها»

اگر شریعتی داده می‌شد که تواند حیات بخشد

این را می توان به شکل معلوم نوشت و اسم معنی «حیات» را می‌توان به شکل فعل «زندگی کردن» ترجمه کرد. ترجمه‌ جایگزین: «زیرا اگر خدا شریعتی داده بود که نگاهدارندگان آن را قادر به زندگی می ساخت»

(آدرس‌های [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید)

هرآینه عدالت از شریعت حاصل می‌شد

«ما می‌توانستیم با اطاعت از شریعت عادل[پارسا] شمرده شویم»