fa_tn/gal/03/21.md

14 lines
851 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 19:32:52 +00:00
# به خلاف وعده‌های خدا
«برخلاف وعده‌ها» یا «در تضاد با وعده‌ها»
# اگر شریعتی داده می‌شد که تواند حیات بخشد
این را می توان به شکل معلوم نوشت و اسم معنی «حیات» را می‌توان به شکل فعل «زندگی کردن» ترجمه کرد. ترجمه‌ جایگزین: «زیرا اگر **خدا** شریعتی داده بود که نگاهدارندگان آن را قادر به زندگی می ساخت»
(آدرس‌های [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید)
# هرآینه عدالت از شریعت حاصل می‌شد
«ما می‌توانستیم با اطاعت از شریعت عادل[پارسا] شمرده شویم»