# به خلاف وعده‌های خدا «برخلاف وعده‌ها» یا «در تضاد با وعده‌ها» # اگر شریعتی داده می‌شد که تواند حیات بخشد این را می توان به شکل معلوم نوشت و اسم معنی «حیات» را می‌توان به شکل فعل «زندگی کردن» ترجمه کرد. ترجمه‌ جایگزین: «زیرا اگر **خدا** شریعتی داده بود که نگاهدارندگان آن را قادر به زندگی می ساخت» (آدرس‌های [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] و [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] را ببینید) # هرآینه عدالت از شریعت حاصل می‌شد «ما می‌توانستیم با اطاعت از شریعت عادل[پارسا] شمرده شویم»