16 lines
912 B
Markdown
16 lines
912 B
Markdown
# به راستیِ انجیل به استقامت رفتار نمیکنند
|
|
|
|
«آنها مطابق با حقیقت انجیل زندگی نمیکنند»
|
|
|
|
# چون است که امّتها را مجبور میسازی که به طریق یهود رفتار کنند؟
|
|
|
|
این پرسش بدیهی یک سرزنش است و میتواند مانند یک اعلامیه ترجمه شود. واژه «تو» مفرد است و به پطرس اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «تو در اشتباهی که غیریهودیان را وادار میکنی تا مانند یهودیان زندگی کنند».
|
|
|
|
(آدرسهای [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] و
|
|
|
|
[[rc://*/ta/man/translate/figs-you]] را ببینید)
|
|
|
|
# مجبور
|
|
|
|
معانی محتمل عبارتند از 1) وادار ساختن با استفاده از کلمات 2) متقاعد کردن.
|