fa_tn/ezk/43/08.md

14 lines
735 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# بی‌حرمت‌ ساخته‌اند
«اسرائيلیان بی‌حرمت کردند»
# رجاسات‌
«اعمال منزجرکننده‌ای که انجام دادند.» خدا خشمگین بود چون مردم بت‌ها و خدایان دروغین را می‌پرستیدند. ببینید این قسمت را در حزقیال ۵: ۹ چطور ترجمه کرده‌اید.
# در خشم‌ خود ایشان‌ را تلف‌ نموده‌ام‌
عبارت «تلف نموده‌ام» به معنای «کاملاً نابود کردم» است. ترجمه جایگزین: «آنها را کاملاً به خاطر خشم خود نابود کرده‌ام»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])