fa_tn/ezk/40/03.md

942 B

مرا به‌ آنجا آورد

«خداوند[یهوه] مرا به مکانی آورد که ساختمان‌هایی داشت»

اینك‌

حزقیال از دیده خود تعجب کرده بود.

نمایش‌ او مثل‌ نمایش‌ برنج‌ بود

اسم معنای «نمایش» را می‌توان به فعل ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «شبیه بُرنز بود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ریسمانی‌ از كتان‌

«طنابی که از کتان ساخته شده.» این ابزاری برای اندازه‌گیری فاصله‌های طولانی است.

كتان‌

این نوعی پارچه است. ببینید این قسمت را در حزقیال ۹: ۲ چطور ترجمه کرده‌اید.

نی‌ برای‌ پیمودن‌

این ابزاری برای اندازه‌گیری فاصله‌های کوتاه است.