fa_tn/ezk/38/12.md

921 B

تاراج‌ نمایی‌ و غنیمت‌ را ببری‌

این عبارات یک معنا دارند و می‌توان آنها را در قالب یک عبارت با هم ترکیب کرد. ترجمه جایگزین: «داشته‌های ارزشمند را ببر»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

دست‌ خود را...معمور شده‌ است‌

کلمه «دست» به سپاه نیرومند جوج اشاره دارد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

به‌ خرابه‌ها

کلمه «خرابه» به کسانی اشاره دارد که در شهرهای نابود شده زندگی می‌کنند. ترجمه جایگزین: «بر ضد کسانی که در خرابه‌ها زندگی می‌کنند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

در وسط‌ جهان‌

«در میان مهمترین کشور در جهان»