22 lines
921 B
Markdown
22 lines
921 B
Markdown
|
# تاراج نمایی و غنیمت را ببری
|
|||
|
|
|||
|
این عبارات یک معنا دارند و میتوان آنها را در قالب یک عبارت با هم ترکیب کرد. ترجمه جایگزین: «داشتههای ارزشمند را ببر»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|||
|
|
|||
|
# دست خود را...معمور شده است
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «دست» به سپاه نیرومند جوج اشاره دارد.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# به خرابهها
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «خرابه» به کسانی اشاره دارد که در شهرهای نابود شده زندگی میکنند. ترجمه جایگزین: «بر ضد کسانی که در خرابهها زندگی میکنند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# در وسط جهان
|
|||
|
|
|||
|
«در میان مهمترین کشور در جهان»
|