fa_tn/ezk/36/35.md

1.1 KiB
Raw Permalink Blame History

اطلاعات کلی:

خداوند[یهوه] همچنان پیغام خود برای اسرائيل را به حزقیال می‌گوید.

و خواهند گفت‌

شناسه مستتر فاعلی به راه رفتن از میان زمین اسرائيل اشاره دارد.

شهرهایی‌ كه‌ خراب‌...بود

«خرابه‌هایی که کسی در آنها زندگی نمی‌کند»

ویران‌ و منهدم‌ بود

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. معانی محتمل: ۱) ترجمه جایگزین: «که دشمنان ویران کردند» یا ۲) ترجمه جایگزین: «که مردم نمی‌توانستند وارد آن شوند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

حصاردار و مسكون‌ شده‌ است‌

این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم آنها را بازسازی کرده‌اند و مجدداً در آنها ساکن شده‌اند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)